En nyhet för mig är att det går att få en engelsk variant på Nonshine. Klicka på länken om du tycker svenskan är otydlig, när du återkommer till originalvariant igen så kommer du fatta allt.
http://translate.google.com/translate?hl=sv&sl=sv&tl=en&u=http%3A%2F%2Fnonshine.blogspot.com%2F
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
"Det är inte finishen, det är finishen."
SvaraRaderagoogle translate
"It is not the finish, it's finish."
google translate
"Det är inte målet, det är yta."
google translate
"It is not the case, it's surface."
google
"Det är inte fallet, det är yta."
google
"It is not the case, it's surface."
ALLTSÅ
Det är det det, det betyder på engelska????